返回列表 回复 发帖

【HT】女性自身 1/4.11号 之HT对决

本帖最后由 takemama 于 2011-1-6 23:47 编辑


翻譯:遺影      
獎勵:基本獎勵49軟+200乃獎勵


校對:choco
獎勵:基本獎勵25軟+50乃獎勵







後面的圖請參考:http://harutake.jpoping.org/viewthread.php?tid=1687&extra=page%3D2

很有愛的對決!!
雖然問的問題都是那幾道
但最重要是小健被春馬吐嘈了啊*

以下

翻譯:遺影      
校對:choco

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
1

评分次数

  • TaNy

衝著 ht 對決入來....

謝謝遺影的翻譯 ^&^
本帖最后由 olivia0129 于 2011-1-7 09:14 编辑

谢谢翻译!!

先MARK个!!!!晚点来看~~~
----

我也是短信看一遍就关掉的类型啊,
不过男朋友例外,会马上回复w

哈哈
本帖最后由 kammyui 于 2011-1-7 00:05 编辑

小情侶這麼恩愛有什麼好對決啊XDD
只想看小健被春馬吐嘈啦(喂!)
感謝翻譯喔wwww
小情侶這麼恩愛有什麼好對決啊XDD
老K~~你不明白嗎?
就是那個那個的對決阿!!
唉呦~~~我都害羞了說!!!
. HTH 三歲生日快樂         .
感謝翻譯
對於對決的內容很好奇
太好了!!大福利><
竖版什么的太纠结了 GN大拇指
有翻译了?回复看看。谢谢~
本帖最后由 小冰灵 于 2011-1-7 01:01 编辑

这个翻译等很久了
不在一起拍戏还能一起上杂,这就是同家事务所才有的福利啊
——————————
HRM吐槽GJ!!
這個等好久xd

看看HT對決嚕v3v

記者真給力^^
HT的任何JQ都不能放過
感謝翻譯!!!
好奇~~是怎樣的對決呢??
謝謝翻譯了~~^^
居然有翻譯
真是喜出望外啊
還以為只是相片呢
辛苦了
ht对决!!!h会不会让让t呢?~!
春糖万岁~
謝謝翻譯!!
他們常吐槽對方耶~
這也是關係好的表現嗎 哈
ht对决GJ=v=互相吐槽什么的最喜欢啦
福利大好~感谢翻译~
本帖最后由 thera 于 2011-1-7 10:51 编辑

某人被恶马吐槽了???
你们一个不要如此娇蛮下去了啊一个不要越来越S啊
这样让我这样互攻最高的人情何以堪啊
内牛
------------------------------------------------------
“可是,在餐廳吃要自己處理的火鍋時,健桑還是能夠把菜放入鍋裡的呢。”
恶马你好恶毒……
还有后文里不要随随便便羞啊
起到很久的翻译终于来了!什么时候我也去学个日语
本帖最后由 鹬翾 于 2011-1-7 12:39 编辑

很期待这个,感谢翻译><
当时看的时候就觉得很有爱神马的
--
这是毛对决啊
只看到两个人在搅基吧喂
“健实在太弱了”XD春马GJ
于是对决什么的最有爱了
虽然都是老梗了
返回列表